T

Дорога ярости и не только

В новой рубрике The Blueprint и Bookmate литературный критик Лиза Биргер каждый четверг рассказывает о новых, интересных и важных книгах, которые гарантированно вас порадуют. Во втором выпуске — остроумные, смешные и бескомпромиссные книги на злобу дня: о проблемах современных женщин, многим из которых (проблемам, а не женщинам) больше полувека.

Пока в соцсетях бушует очередная волна русского «миту», нельзя не заметить, что дискуссия стала цивилизованнее, как будто мы немного научились отличать добро от зла и теперь спорим о частностях. Уверена, свою роль в этой локальной победе сыграли книги — их становится все больше, на любой вкус, и читатели становятся все подкованнее в вопросах привилегий, харассмента и толерантности. Но наиболее важной кажется мне возможность выбрать именно тот извод феминизма, что лично тебе по душе. Мне вот по душе ярость, потому что от шутливого тона «а мы сейчас ненавязчиво и весело расскажем вам, как нас притесняют» подташнивает больше, чем от академического занудства. И такая книга, по-здоровому злая, у нас теперь тоже есть.

Виржини Депант

«Кинг-конг-теория»

Перевод с английского Евгения Шторна


Писательницу Виржини Депант издавали у нас еще в 90-х, в возглавляемой Ильей Кормильцевым «Ультра.Культуре». Это был роман «Трахни меня», две героини которого мстят за изнасилование, пускаясь во все тяжкие. Фильм, снятый по этой книге самой Депант, был запрещен во Франции в 90-х. И хотя своей главной темой Депант сделала яростную критику буржуазной морали, сама она понемногу, почти против своей воли, становится фигурой вполне конвенциональной — так, в 2017 году она была номинирована на Международный Букер. И все же когда в 2020 году к английскому изданию ее эссе «Кинг-конг-теория» хотели добавить академическое предисловие, Депант выступила резко против: ей не надо признания элит и она не чувствует необходимости извиняться за то, что написала.


«Кинг-конг теория» — это маленький, в сто страниц, но очень яростный сборник эссе, ключевая тема которого сопротивление позиции жертвы. В первом эссе Депант рассказывает о том, как ее, юную панкушку, изнасиловали на пути с панк-концерта. Во втором — об опыте занятий проституцией в 1991 году и как этот опыт стал для нее освобождающим. В третьем призывает к мужской эмансипации — что правила распределения качеств по полу не выгодны ни мужчинам, ни женщинам и в итоге удобны только государству: это позволяет приковывать женщин к семьям, а мужчин отправлять как пушечное мясо на войну. «Правда в том, что женщины — такие же твари, как мужчины, а мужчины — такие же шлюхи и такие же матери, как женщины, все одинаково и вперемешку».


Собственно, две главные ценности книги Депант — это отказ от позиции жертвы и протест против государства, а не против мужчин. Она говорит: общество обвиняет женщин, что они не сопротивляются насилию, и в то же время требует, чтобы они от него страдали. «Дамоклов меч между ног». Отказ от страдания становится первым шагом к свободе от всех общественных условностей. И вторая вещь — что игра в традиционные ценности не выгодна ни женщинам, ни мужчинам. Все несчастны, играя во власть и подчинение, и станут гораздо счастливее, если саму власть убрать из общественного договора. Конечно, она пишет это гораздо резче. Но сама мысль актуальна для России как никогда.

Лора Лэйн, Эллен Хоун

«Золушка и стеклянный потолок, и другие феминистские сказки»

Перевод с английского Александры Капелян


Две американские комедиантки Лора Лейн и Эллейн Хоун прославились стендапом Femme Fairy Tales, в котором на пару иронизировали над классическими волшебными сказками, перекладывая их на свой лад, так, чтобы в конце каждой истории героини становились взрослыми самостоятельными женщинами, способными постоять за себя без всякого принца. Итогом этого шоу стала книжка сказок, довольно прямолинейных в смысле приема, но ярко демонстрирующих, как сильно изменилось время. Интересно читать их не как сборник анекдотов «а что было бы в идеальном феминистком мире», а как учебник по тому, как этот мир, собственно, устроен: где не целуют без согласия, где поровну разделена домашняя работа и где всегда корректно называют бинарных и трансперсон.

Марта Бреен «Свобода, равенство, сестринство. 150 лет борьбы женщин за свои права»

Перевод с норвежского Евгении Воробьевой


Самая простая и доступная книга про 150 лет женской борьбы за права и свободы написана и нарисована парой норвежек для детей, получила специальное упоминание на книжной ярмарке в Болонье и стала одной из книг года по версии Guardian в 2018-м. Это основы: как женщины боролись за право получать образование, работать и зарабатывать деньги, голосовать и распоряжаться собственным телом. И сколько еще осталось нерешенных проблем: проституция, неравенство, торговля людьми. И хотя книга детская, она вполне доступно объясняет, чего нам уже удалось добиться и за что мы еще поборемся.

Мара Олтман «Тело дрянь. Донесения с фронта (и из тыла)»

Перевод с английского Кати Казбек


Американская журналистка Мара Олтман написала остро смешную и печально необходимую книгу о женских комплексах, связанных с телом: волосы на подбородке, прыщи, постельные стоны, потные волосатые подмышки, запах. Она разбирает их один за одним: сначала надо найти их в себе, потом понять, как они устроены и откуда вообще возникли, а затем принять, что большинство твоих комплексов навязаны обществом и ты и сама неплоха какая есть. Красоту в себе, говорит Олтман, «не наводят, а находят». Раз уж невозможно постоянно себя обвинять и переживать, что ты не такая (а книга Олтман ясно показывает, что каждая женщина «не такая» буквально каждой своей потеющей складочкой), то почему бы не найти в себе то, что тебя устраивает, и жить такой, какая есть.






Перевод со шведского Аси Лавруши


Родоначальник политэкономики Адам Смит задавался вопросом «Как мы получаем свой ужин?» и отвечал сам себе, что еда появляется «не вследствие доброй воли мясника, пивовара или булочника, а как результат их материального интереса». Шведская журналистка Катрин Марсал напоминает, что еду Адаму Смиту готовила мама. И призывает выстроить новую модель экономического мира, где важен был бы не только мужской прагматизм, но и женский альтруизм. Возможно, всем в итоге от этого станет только лучше.

Лучшие материалы The Blueprint
в нашем канале на Яндекс.Дзен

{"width":1200,"column_width":90,"columns_n":12,"gutter":10,"line":40}
false
767
1300
false
true
true
{"mode":"page","transition_type":"slide","transition_direction":"horizontal","transition_look":"belt","slides_form":{}}
{"css":".editor {font-family: tautz; font-size: 16px; font-weight: 400; line-height: 21px;}"}